1. |
||||
Kā gribas sevi ziedot
Eh, kā gribas sevi ziedot,
Uzlikt kā kapa vainadziņu, kā maija puķīti
Uz lielā pasaules altāra,
Bet pagaidām – lai dzīvo
Tā straume, kas mani nes
Un es, -
Mēs esam dzīvi,
Ziedoties vēl negatavi un sīvi
…Bet pienāks laiks… -
Un kūpēt sāks
Mūsu ziedošanās tvaiks
Will to Self-Sacrifice
I want to sacrifice myself,
Place myself as a graveyard wreath, as a Lily of the valley,
On the great altar of the world,
But for now - let live
The current which carries me
And I, –
We are alive,
Fierce and not yet ready to sacrifice ourselves,
…But the time shall come… –
And our sacrificial steam
Will start fuming
|
||||
2. |
||||
Cilvēks uz ielas
Uz pelēkas ielas
Pelēka diena
Tiekas ar pelēkām
Cilvēku sejām,
Pelēks vējš noglāsta
Pelēkas matu cirtas,
Pelēks vējš noglāsta
Pelēkus uzacu lokus
Ielas abās pusēs
Paceļas daudzstāvu mājas,
Tik daudz dziesmu
Slēpjas šais mājās;
Pilnas istabas
Ar lēni mirstošām dziesmām,
Pilnas ielas
Ar dziesmām bez liesmas
Cilvēks uz ielas,
Cilvēks ik dienu,
Cilvēka domas
Pārvēršas sienās
…Ķieģeļu sienās
Un betona mūros
Starp logu un durvju rindām
Rēgojas citādas sejas…
MŪRIEM IR SEJAS!
A Man on the Street
On a grey street
A grey day
Is meeting grey
People’s faces,
A grey wind caresses
Grey locks of hair,
A grey wind caresses
Grey eyebrow arches
On both sides of the street
Apartment blocks rise
So many songs
Hide in these houses;
Rooms filled
With slowly dying songs,
Streets filled
With spiritless anthems
A man on the street,
A man every day,
Man’s thoughts
Turn into walls
...Between brick fortresses
And concrete walls,
Between the rows of windows and doors
Different faces loom...
THE WALLS HAVE FACES!
|
||||
3. |
||||
Es ģībstu
Es eju pa ielu,
Tas mans nogurums,
Kas liek man jau kuro reizi
Doties pie jums
Es klīstu kā ēna,
Es eju tik baigs,
Es eju pa ielu –
Tāds ir šis laiks
Baigs ir šis laiks,
Bet es esmu Ass
…Bet klaunāde nerimst
Un klaunāde skrien,
Vien iedomu karogi
Plīvo arvien
Un klaunāde nemirst
Un klaunāde skrien,
Es agri jau esmu
Noģībis šodien
Baigs ir šis laiks,
Bet es esmu Ass
I'm Fainting
I walk the streets,
It is my weariness,
Which makes me visit you
Again, and again
I wander like a shadow,
I walk so grim,
I walk the streets –
Such is this time
Grim is this time,
But I am the Axis
…But the pantomime does not stop
And the pantomime keeps going,
Only the flags of my imagination
Keep waving
And the pantomime lives
And the pantomime keeps going
It is early today
For me to have fainted
***
Grim is this time,
But I am the Axis
|
||||
4. |
||||
Bezcerīgs gadījums
Ir skaudra šī nakts,
Kāds no pakauša asinis sūc,
Viens nelietis uz krūtīm sēd
Un pilnmēness gaismā manu dvēseli ēd
Un pēkšņi man liekas,
Ka zvaigznes ir plikas un maucīgi smejas,
Bet Mēness – kretīns ir pārēdies pauts,
Kas vampīriem piegādā dzīvības spēkus
Un nāk asinssūcēju pulki un gari,
Armādas, bataljoni, aizlaiku cari, -
Un visu šo jūkli diriģē Sātana roka,
Mana psihe ir jēla, es esmu ēsma uz uguns
Es vienmēr esmu bijis bezbailīgs vampīru ķērājs,
Es vienmēr esmu bijis bezcerīgs gadījums un dzērājs;
Es vienmēr esmu bijis bezbailīgs vampīru mednieks,
Es vienmēr esmu bijis bezcerīgs gadījums un slimnieks
…Un tomēr man ir metode kāda –
Es Sātanu dedzinu uz rītausmas sārta,
Bet vampīrus duru uz saullēkta stara…
Zinot, ka nāks rīts, ir vieglāk ļaut sevi apēst pilnmēness gaismā…
No rīta es ielēkšu tieši Saulē, –
Tā būs mana apgaismība un nāve;
Bet Mēness – kretīns tik skatās
Zvaigžņu vagīnās platās
Hopeless Case
Harsh is this night,
Someone is sucking blood
From the back of my head,
A scoundrel is sitting on top of my chest,
And is devouring my soul
In the light of a full moon
And suddenly it appears to me,
That the stars are naked and promiscuously laughing,
But the Moon – a cretin, an overindulgent testicle,
Who supplies the vampires with lifeforce
And the bloodsuckers and spirits come,
Armadas, battalions, archaic czars, –
And all of this mess is orchestrated by the hand of Satan,
My psyche is raw, I am a skewer above the flame
I have always been a fearless vampire hunter,
I have always been a hopeless case and a drunk;
I have always been a fearless vampire hunter,
I have always been a hopeless case and a sufferer
… And yet I have a method –
I burn Satan on the pyre of the dawn,
But vampires are impaled on a ray of sunshine…
Knowing that the morning will come,
It is easier to let yourself be devoured
In the light of the full moon...
In the morning I will jump directly into the Sun, –
It will be my enlightenment and death;
But the Moon – the cretin just keeps looking
At the stars’ loose vaginas
|
||||
5. |
||||
Atvadu dziesma
Ei, narkomānijas šķībais smaids!
Un depresīvo ilgu baids!
Bez logiem es savā mājā dzīvoju,
Kur bads un aukstums, - pēc jums vien tīkoju…
Putnubiedēkļa acs vēl pasauli neaprok,
Bet rokas jau rok, sabrūk – bet rok!
Ei, šķīdušais bezelpas gaiss –
Še, ņem! – Pasaules mīlas un būtības maiss.
… - Smel no tā – un smel līdz ģībonim,
Izrauj laimes speķi un taukus…
Piedod, mana Saules un vējainā brīve!
Piedod, no Aizkurienes plūstošā dzīve!
Farewell Song
Hey, the crooked smile of addiction!
And the dread of depressing yearning!
I live in a windowless house,
With only hunger and cold, – for you only I yearn...
The scarecrow’s eye does not yet bury the world,
But the hands already dig, they collapse – but they dig!
Hey, dissolved breathless air –
Here, take! – The sack of the world’s love and essence.
… – Draw from it – and draw till you faint,
Rip out the lard and fat of joy…
Forgive me, liberty of wind and Sun!
Forgive me, life flowing from the Void!
|
||||
6. |
Burvis / Sorcerer
02:42
|
|||
Burvis
Kad vārās gars, –
Un mazi garainīši,
Atdalīti viens no otra,
Nu viens otram krāgā ķeras,
Tad pārlaicīgas mīlestības pilns,
Izsaku es buramvārdus svētos:
“Lai kļūst mirklis vienots, nedalāms un vesels!”
…Un ar cilpu lejā laižos…
Sorcerer
When the spirit is boiling, –
And small steams,
Separated from one another,
Are now grabbing each other by the collars,
Then filled with eternal love,
I say the sacred magic spell,
“Let this moment become united, inseparable and whole!”
…And I go down with a noose…
|
||||
7. |
||||
Bezsamaņa
Sievietes, gudri cilvēki, narkomānija, alkohols,
Psihiskas slimības, psihoterapijas
Erekcija, sekss, laulības, ģimene, tradīcijas,
Psihiskas slimības, psihoterapijas
Dievs, asinis, reliģijas, spermatozoīdu karš un suicīds,
Psihiskas slimības, psihoterapijas
Esi sveicināta, mana bezsamaņa!
Es gribu mieru, ¬– šī cilvēce ražo –
Tās kods ir neapstādināms;
Man vajag mieru, – šī cilvēce ražo
Spermu un pienu
Sperma, asinis un sviedri,
Asaras un cīņu biedri, -
Vairoties līdz bezsamaņai!
Esi sveicināta, mana bezsamaņa!
Unconsciousness
Women, smart people, drug addiction, alcohol,
Mental illnesses, psychotherapies
Erection, sex, marriages, family, traditions,
Mental illnesses, psychotherapies
God, blood, religions, spermatozoid war and suicide,
Mental illnesses, psychotherapies
I welcome you - my unconsciousness!
I want rest, – this mankind produces –
Its code is unstoppable;
I need tranquility, – this mankind produces –
Semen and milk
Semen, blood and sweat,
Tears and comrades, -
Reproducing till unconsciousness!
I welcome you – my unconsciousness!
|
||||
8. |
||||
Miruši sapņi
Miruši sapņi,
Sniegbalti kauli, –
Tie bijām mēs
- Kas tevi sauca, kas tevi nesa,
Kur iepriekš biji, ka pasauli miji
Ar sāpošām kājām un trīcošām bailēm,
Netīrām bailēm –
Bailēm no kauliem
Klīstoši vēji,
Irdena zeme, –
Tie bijām mēs
- Kas tevi svieda, kas tevi grūda,
No kurienes radies, ka pasaulē maldies
Starp pasakām tālām un vīzijām bālām,
Bēgot no bailēm –
Bailēm no kauliem
Miruši sapņi / Dead Dreams
Dead dreams,
Snowhite bones, –
Those were us
– Who called for you, who carried you,
Where were you when you tread the world
With sore feet and trembling fear,
With impure fear -
Fear of bones
Wandering wind,
Loose ground, –
Those were us
– Who tossed you, who pushed you,
Being lost, from where you came
Between fairy tales and visions pale,
Running from fear –
Fear of bones
|
||||
9. |
||||
Zvaigznāji acīs
Kaut arī mums ir dažādas gaumes,
Mūs vieno pazemes straumes;
Kaut arī nākam no purvainas rāvas,
Acīs mums dzirkstī zvaigznāju strāvas;
Kaut arī izjūtam sliktu dūšu,
Mēs esam dzīvi uz mūžu!
Kaut arī melnu zemi vemjam,
Mēs paši savus zvaigznājus lemjam
Galaxies in Our Eyes
Although we have different tastes,
We are brought together by subterranean rivers;
Although we come from muddy water,
Galactic currents shine in our eyes;
Although we are nauseated,
We are alive for life!
Although we vomit black soil,
We decide our own galaxies
|
||||
10. |
||||
Pasaules gaisma
Uz galda avīzes, kas noliedz Pasaules gaismu.
Uz ielām Cilvēki, kas noliedz Pasaules Gaismu.
Manā dārzā pakāries putnubiedēklis
Vairs nespēj nevienu nobaidīt;
Tikai man un vēl pāris maziem bērniem,
Raugoties uz to,
Paliek mazliet skumji un dumji
Es dzīvoju lidojošā kolonnā
Ar nosaukumu “Pasaules gaisma”.
Raugoties lejā caur mākoņiem,
Es jūtu Pasaules gaismu.
Manai kolonnai garām lidojoša lidmašīna
Pamāj cauri Pasaules gaismai.
Bet lejā cilvēki piemiedz acis,
Veroties Pasaules gaismā
- Šonakt ir tumšs, - spīd tikai Pasaules gaisma;
Šonakt ir kluss, - spīd tikai Pasaules gaisma;
Šonakt ir auksts, - spīd tikai Pasaules gaisma.
…Apjaušot Pasaules gaismu, pieaug mūsu ilgas pēc nāves…
…Apjaušot Pasaules gaismu, pieaug mūsu ilgas pēc dzīves…
The Light of the World
There are newspapers on the table,
That deny the Light of the World.
There are People on the streets,
That deny the Light of the World.
A hanged scarecrow in my garden
Cannot scare anyone anymore;
Only me and a few young children,
While looking at it,
Start to feel a little sad and dumb
I live in a flying column
Called "The Light of the World".
Looking down through the clouds,
I feel the Light of the World.
A plane flying by my column
Waves through the Light of the World.
But people below squint their eyes,
When looking at the Light of the World
– it's dark tonight, – only the Light of the World shines;
it’s quiet tonight, – only the Light of the World shines;
it’s cold tonight, – only the Light of the World shines.
…Realizing the Light of the World, our longing for death grows…
…Realizing the Light of the World, our longing for life grows…
|
||||
11. |
Ass / Self-Destructive
08:46
|
|||
Ass
Vai atceries to dienu,
Kad tu nāci man līdzi?
Es biju ar vaļējām vēnām
Un smagu ievainojumu sirdī
Tu teici man: “Es mīlu tevi!”,
Bet kur lai es tavu mīlu lieku?
Es esmu pazaudējis visu,
Izņemot savu žiletes asuma prieku
Tev sāpēs, jo es esmu ass
Vai atceries to dienu,
Kad mēs bridām pa dzelzceļa stigām?
Mana ģitāra bija apklususi,
Mana ģitāra bija ar pārrautām stīgām
Tu teici man: “Es gribu tevi!” –
Es apskāvu tevi nevaldāmās slāpēs,
Tu nezināji, ka es esmu ass,
Tu vēl nezināji, ka tev sāpēs
Bet tev sāpēs, jo es esmu ass
Self-Destructive
Do you remember the day,
When you came with me?
I was with exposed veins
And a severe injury in my heart
You told me: "I love you",
But what should I do with your love?
I have lost everything,
Except for the joy of my sharp razor
You will be hurt as I am self-destructive
Do you remember the day,
When we were wading through the railway lines?
My guitar had gone silent,
My guitar was with broken strings
You told me: "I want you!" –
I embraced you in an uncontrollable thirst,
You did not know that I am self-destructive,
You did not know that it will hurt
But it will hurt, because I am self-destructive
|
||||
12. |
Idiots / The Idiot
04:38
|
|||
Idiots
Šodien es esmu bezlaika deglis,
Šodien es esmu cilvēces bēglis;
Jau kuro reizi sadegt un vērties,
Kā mēslos pilsoņi turpina pērties
Pasaules vagīna iespiežas sejā,
Mans ķermenis raustās smokošā dejā;
Prieks, ka tomēr esmu par gausu,
Lai izdzertu pasaules vagīnu sausu
Var jau būt, ka dzīvība ir nasta,
Kas pakārta kosmosa kuģa mastā, –
Vecā kaluma cilvēkam – suicīds,
Cilvēka garam – uzaustošs rīts
Lai skan tā mūzika, lai skan tie vārdi,
Kurus nespēj pārsteigt nākotnes dārdi;
Dziedāt šo dziesmu spējīgs vien tas,
Kas ne no kā vairs nebaidās
Es esmu idiots,
Es vairs neticu nevienam,
Ir tikai rokenrols līdz grīdai un lūgšana vientulībā
The Idiot
Today I am an eternal fuse,
Today I am mankind’s refugee;
Once again to burn and turn,
Like citizens in manure flailing
The world’s vagina is pushing in my face,
My body trembles in a suffocating dance;
Yet I am glad that I am too slow,
To drink the world’s vagina dry
Maybe life is a burden,
Hung on the mast of the Universe, –
For an old-timer – it's suicide,
For the human spirit – a sunrise
Let the music play, let those words play,
Who cannot be surprised by the future’s thunder;
The only one who is able to sing this song,
Is the one who is fearless
I am an idiot,
I do not believe anyone anymore,
There's only rock'n'roll to the end and a prayer in solitude
|
Streaming and Download help
If you like Imants Daksis, you may also like: